HOME MISSION PLATFORM
NEWS CONTACT FRANÇAIS
 

Letter: Provincial government shows total disregard for Montreal

Re: “Public confidence in Montreal has been shaken” (Editorial, May 24)

Omitted from your list of woes for Montreal is the longer waiting time for cancer operations compared to other regions of the province. I point this out as it highlights the total disregard our provincial government has for our island of allophones, francophones and anglophones.

Municipalities exist at the pleasure of provincial governments; they make the rules that allow cities and towns to prosper or make rules that allow for administrative rot. In Montreal’s case, since the forced mergers, provincial government ineptitude by both the Liberals and PQ have, year by year, dilapidated this island.

I suspect the island of Montreal is no more than a cash cow for the rest of the province; sales, corporate and personal income taxes transferred to the province are not reflected by what is given back.

We need a Block-Montreal provincial party that will represent the interest of our island in Quebec City. Perhaps then, neglect will turn to attention and investment needed to bring us back to being a first-class international city.

Robert Williams


 

Celine Cooper: Creative tension is good for us

 
MONTREAL - Whether you see the growing acceptance of French/English bilingualism on Montreal’s cultural scene as something threatening or liberating, I’m willing to bet you’d agree that bilingualism remains a controversial topic in Quebec.

Example: Last week, Montreal comedian Sugar Sammy took home two top prizes at the Gala Les Olivier, the Quebec awards ceremony that honours French comedy. Despite the fact that his bilingual show, You’re Gonna Rire, was the runaway sensation of 2012, the linguistic criteria for the Oliviers meant that it was his French-only show En Français SVP that garnered him the award for Best Comedy of the Year.

Not everyone approved. Writing in the Journal de Montréal, sociologist and columnist Mathieu Bock-Côté argued that “if Sugar Sammy’s Quebec represents the future of Quebec, then Quebec has no future.” (For the record, Bock-Côté’s colleague at the Journal de Montréal, columnist Lise Ravary, had a great rebuttal to his stance. Worth checking out.)

Melodrama aside, Bock-Côté’s doomsday scenario in which Sugar Sammy leads us all down the road to a dead-end “Canadianized Quebec where bilingualism is the norm” (this is lifted directly from his article — I’m taking no liberties here) is just one example of how bilingualism remains a hotly contested matter here.

To suggest that Montreal is a bilingual city is to ignite a firestorm of debate in the public domain. It is guaranteed to set the media spinning with commentary from demographers, sociologists, pundits and the public at large about who we are, where we come from and how our “culture” should or should not be linguistically defined.

Given this ongoing preoccupation with language and identity, it comes as no surprise that bilingualism was the vehicle for Sugar Sammy’s extraordinary success this year. It is also why his win at the Gala Les Olivier was an unspoken acknowledgement from the francophone cultural establishment that You’re Gonna Rire — the show that made Sugar Sammy a crossover star in both English and French markets — tapped into something meaningful, whether people want to officially recognize it or not.

Another example: As The Gazette’s Pat Donnelly reported recently (“Bilingualism has gone mainstream,” May 7), the news conference for the St. Ambroise Montreal Fringe Festival was launched by mixing a slice of French toast and an English muffin in a blender in symbolic homage to bilingualism at the Fringe.

Festival director Amy Blackmore has said that because the Fringe has been receiving so many applications from artists who don’t know which language they want to present in, organizers are thinking of putting in a “franglais” category next year.

There are many reasons why French is codified in law and policy as the sole official language in Montreal. But the city’s linguistic duality has always played a role in shaping its cultural scene.

The new “trend” is that bilingualism is slowly starting to be both acknowledged and embraced as a valid reflection of who we are and how we live.

As Alain Dubuc argued eloquently (and controversially) in La Presse a few weeks ago, Montreal is, in fact, a bilingual city. He suggested that it is Montreal’s linguistic duality, not necessarily its multiculturalism (which has by now become a given in most major cities around the world) that fires its creative character and sets it apart from other North American cities.

If you are someone who needs to see the numbers to be convinced: The 2011 Canadian census figures indicate that Montreal has the highest level of French/English bilingualism in the country. For example: in Montreal, anglophones between the ages of 15 and 24 have a 79.3 per cent rate of bilingualism, francophones in the same age bracket claim a 50.9 per cent rate, and allophones are at 67.6 per cent.

How human beings interact with each other on a daily basis doesn’t always jibe with top-down institutional explanations (laid out by government or an intellectual elite, for example) of how things should be.

But that’s the whole point of art — whether it be literature, film, music, dance, theatre, the visual arts, comedy or any other medium. Cultural expression exists to push institutional boundaries, to subvert or challenge the status quo.

Cultural expression, in other words, is a way of using creativity to make sense of our social reality. It plays a role in shaping or defining who we are as a society.

This may feel threatening or it may feel liberating. But there’s little doubt in my mind that it’s the creative tension between the two that makes Montreal tick.

celine.cooper@utoronto.ca

Twitter: CooperCeline

 

 
 
 
 

 

 

Contact Us


 2012-Present | Copyright  A BrilliantbyDesign Company | All Rights Reserved | Top